首页 > 公需科目
题目内容 (请给出正确答案)
[单选题]

试试翻译以下句子:This is a close and that is a bathroom的中文意思是()。

A.那是客厅,这是卧室

B.那是电话表,这是价目表

C.这是壁橱,那是卫生间

D.这是节目单,那是电话表

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“试试翻译以下句子:This is a close and t…”相关的问题
第1题
按要求翻译下列句子(短语)。There was a crush and tingling of breaking glass.(注意声色词的翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。There was a crush and tingling of breaking glass.(注意声色词的翻译)

点击查看答案
第2题
按要求翻译下列句子(短语)。It is universally acknowledged that a single man of a good for
按要求翻译下列句子(短语)。It is universally acknowledged that a single man of a good for

按要求翻译下列句子(短语)。

It is universally acknowledged that a single man of a good fortune must be in want of a wife.(语态转换)

点击查看答案
第3题
按要求翻译下列句子(短语)。留得青山在,不怕没柴烧。
按要求翻译下列句子(短语)。留得青山在,不怕没柴烧。

点击查看答案
第4题
按要求翻译下列句子(短语)。A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement
按要求翻译下列句子(短语)。A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement

按要求翻译下列句子(短语)。

A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement plopped down on to the letter.(注意声色词的翻译)

点击查看答案
第5题
按要求翻译下列句子(短语)。Shefelt the need of a breath of fresh air and a drink of water
按要求翻译下列句子(短语)。Shefelt the need of a breath of fresh air and a drink of water

按要求翻译下列句子(短语)。

Shefelt the need of a breath of fresh air and a drink of water, but did not venture to stir. (词类转移法)

点击查看答案
第6题
按要求翻译下列句子(短语)。like knows like(等值互借法)
按要求翻译下列句子(短语)。like knows like(等值互借法)

点击查看答案
第7题
按要求翻译下列句子(短语)。A good dog deserves a good bone. (直译加解释法)
按要求翻译下列句子(短语)。A good dog deserves a good bone. (直译加解释法)

点击查看答案
第8题
按要求翻译下列句子(短语)。to paint the lily (找出英语俗语的来源并译成汉语)
按要求翻译下列句子(短语)。to paint the lily (找出英语俗语的来源并译成汉语)

点击查看答案
第9题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。Today I welcome the opportunity of ex

翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Today I welcome the opportunity of exchanging views with the leaders of the Chinese Government about the world scene.

点击查看答案
第10题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。He once again imparted to us his gr
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。He once again imparted to us his gr

翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.

点击查看答案
第11题
按要求翻译下列句子(短语)。He who keeps company with the wolf will learn to howl. (对联增字法)
按要求翻译下列句子(短语)。He who keeps company with the wolf will learn to howl. (对联增字法)

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改