首页 > 考试题库
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

按要求翻译下列句子(短语)。He who keeps company with the wolf will learn to howl. (对联增字法)

按要求翻译下列句子(短语)。He who keeps company with the wolf will learn to howl. (对联增字法)

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“按要求翻译下列句子(短语)。He who keeps com…”相关的问题
第1题
按要求翻译下列句子(短语)。He read Shakespeare, to help his English, because he felt some
按要求翻译下列句子(短语)。He read Shakespeare, to help his English, because he felt some

按要求翻译下列句子(短语)。

He read Shakespeare, to help his English, because he felt something in the poet, some mastery of life, that made his mind work quicker, strengthened the grip on life of his own will. (对something 一词用增译法)

点击查看答案
第2题
按要求翻译下列句子(短语)。留得青山在,不怕没柴烧。
按要求翻译下列句子(短语)。留得青山在,不怕没柴烧。

点击查看答案
第3题
按要求翻译下列句子(短语)。A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement
按要求翻译下列句子(短语)。A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement

按要求翻译下列句子(短语)。

A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement plopped down on to the letter.(注意声色词的翻译)

点击查看答案
第4题
按要求翻译下列句子(短语)。to paint the lily (找出英语俗语的来源并译成汉语)
按要求翻译下列句子(短语)。to paint the lily (找出英语俗语的来源并译成汉语)

点击查看答案
第5题
按要求翻译下列句子(短语)。I fled from work, I became a tramp, begging my way from door
按要求翻译下列句子(短语)。I fled from work, I became a tramp, begging my way from door

按要求翻译下列句子(短语)。

I fled from work, I became a tramp, begging my way from door to door, wandering over the United States and sweating bloody sweats in slums and prisons. (用减译法)

点击查看答案
第6题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。He once again imparted to us his gr
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。He once again imparted to us his gr

翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.

点击查看答案
第7题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。John can be relied on. He eats no fish and plays the game.

点击查看答案
第8题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。Today I welcome the opportunity of ex

翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Today I welcome the opportunity of exchanging views with the leaders of the Chinese Government about the world scene.

点击查看答案
第9题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。We would like to build a colorblind
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。We would like to build a colorblind

翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

We would like to build a colorblind society where all men can have equal opportunity.

点击查看答案
第10题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。Didn’t she swear she’d never again be

翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Didn’t she swear she’d never again believe anything in trousers?

点击查看答案
第11题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。In Italy, penalties are heavy for dru

翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

In Italy, penalties are heavy for drunken drivers. Sometimes they can be put in prison for up to six months.Translation of driver’s license is essential.

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改