首页 > 专业科目
题目内容 (请给出正确答案)
[单选题]

试翻译以下句子:He must been out.中文意思是()。

A.他一定是出去了

B.他回来了

C.他一定在房间里

D.他必须先预订

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“试翻译以下句子:He must been out.中文意思是…”相关的问题
第1题
试翻译以下句子:This is a closet and that is a bathroom.中文意思是()。

A.那是客厅,这是卧室

B.那是电话表,这是价目表

C.这是壁橱,那是卫生间

D.这是节目单,那是电话表

点击查看答案
第2题
按要求翻译下列句子(短语)。It is universally acknowledged that a single man of a good for
按要求翻译下列句子(短语)。It is universally acknowledged that a single man of a good for

按要求翻译下列句子(短语)。

It is universally acknowledged that a single man of a good fortune must be in want of a wife.(语态转换)

点击查看答案
第3题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。Arabsrub shoulders with Jews, and ha

翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

Arabsrub shoulders with Jews, and have been doing so from the earliest settlement of the territories.

点击查看答案
第4题
按要求翻译下列句子(短语)。He read Shakespeare, to help his English, because he felt some
按要求翻译下列句子(短语)。He read Shakespeare, to help his English, because he felt some

按要求翻译下列句子(短语)。

He read Shakespeare, to help his English, because he felt something in the poet, some mastery of life, that made his mind work quicker, strengthened the grip on life of his own will. (对something 一词用增译法)

点击查看答案
第5题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。He once again imparted to us his gr
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。He once again imparted to us his gr

翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。

He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.

点击查看答案
第6题
按要求翻译下列句子(短语)。He who keeps company with the wolf will learn to howl. (对联增字法)
按要求翻译下列句子(短语)。He who keeps company with the wolf will learn to howl. (对联增字法)

点击查看答案
第7题
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。John can be relied on. He eats no fish and plays the game.

点击查看答案
第8题
按要求翻译下列句子(短语)。The discovery of surplus value suddenly threw light on the pr
按要求翻译下列句子(短语)。The discovery of surplus value suddenly threw light on the pr

按要求翻译下列句子(短语)。

The discovery of surplus value suddenly threw light on the problem, in trying to solve which all previous investigations, of both bourgeois economists and socialist critics, had been groping in the dark. (将定语从句译成一个等立分句.)

点击查看答案
第9题
Li Qiang has been in Beijing for a few days. He wants to visit the China Railway Museu
m. He asks his friend Ma Kai for help. Li Qiang: Hi, Ma Kai. Do you know the China Railway Museum? I heard that many people all over the world visit it every day. Ma Kai: Yeah. It is the () professional museum about the railway system in China. Li Qiang: Oh, really? It must be () . Ma Kai: Yes, you.ll be able to see a large number of () objects, () ,photos, () and multi-media, etc. All these will give you a detailed () to the development of the Chinese railway system in the past century. Li Qiang: Where is the Museum () ? Ma Kai: It is located in Chaoyang District, about 15 kilometers () of downtown Beijing. Li Qiang: Is it () for you to take my brother and me there? I.d like someone () with the museum to go with us. Ma Kai: Sure, I.d be very glad to be your tour guide.

点击查看答案
第10题
试试翻译以下句子:Could you want to leavea message的中文意思是()。

A.您做一个预订吗?

B.您有留言

C.您需要留言吗

D.您必须先预订

点击查看答案
第11题
试试翻译以下句子:This is a close and that is a bathroom的中文意思是()。

A.那是客厅,这是卧室

B.那是电话表,这是价目表

C.这是壁橱,那是卫生间

D.这是节目单,那是电话表

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改